2 SamuelChapter 10 |
1 And it came |
2 Then said |
3 And the princes |
4 Why Hanun |
5 When they told |
6 And when the children |
7 And when David |
8 And the children |
9 When Joab |
10 And the rest |
11 And he said, |
12 Be of good courage, |
13 And Joab |
14 And when the children |
15 And when the Syrians |
16 And Hadarezer |
17 And when it was told |
18 And the Syrians |
19 And when all |
2-я книга ЦарствГлава 10 |
1 |
2 Тогда Давид сказал: |
3 Но аммонитские вожди сказали Аннону, своему господину: |
4 |
5 Когда об этом донесли Давиду, он отправил послов им навстречу, так как эти люди были очень опозорены. Царь сказал: |
6 |
7 |
8 Аммонитяне вышли и выстроились у городских ворот, готовые к сражению, а сирийцы Сувы и Рехова и люди Това и Маахи стояли отдельно в поле. |
9 |
10 Остальную часть израильского войска он отдал под командование своему брату Авессе, чтобы тот повёл их против аммонитян. |
11 Иоав сказал Авессе: |
12 Будем мужественны и тверды в борьбе за наш народ и за города Бога нашего. Господь сделает то, что посчитает правильным». |
13 |
14 Аммонитяне же, увидев, что сирийцы бегут, тоже побежали и от Авессы и вернулись в свой город. Иоав возвратился с битвы с аммонитянами и отправился в Иерусалим. |
15 |
16 Адраадазар призвал сирийцев, которые жили за рекой Евфрат, и они пришли к Еламу под предводительством Совака, военачальника Адраадазара. |
17 |
18 Но Давид разбил сирийцев, и они бежали от израильтян. Давид поразил семьсот сирийских колесничих и сорок тысяч всадников. Он также убил Совака, начальника сирийского войска. |
19 Когда все цари, которые подчинялись Адраадазару, увидели, что израильтяне победили их, они покорились и заключили с ними мир. Они стали слугами Давида, а сирийцы, испугавшись, больше уже не помогали аммонитянам. |
2 SamuelChapter 10 |
2-я книга ЦарствГлава 10 |
1 And it came |
1 |
2 Then said |
2 Тогда Давид сказал: |
3 And the princes |
3 Но аммонитские вожди сказали Аннону, своему господину: |
4 Why Hanun |
4 |
5 When they told |
5 Когда об этом донесли Давиду, он отправил послов им навстречу, так как эти люди были очень опозорены. Царь сказал: |
6 And when the children |
6 |
7 And when David |
7 |
8 And the children |
8 Аммонитяне вышли и выстроились у городских ворот, готовые к сражению, а сирийцы Сувы и Рехова и люди Това и Маахи стояли отдельно в поле. |
9 When Joab |
9 |
10 And the rest |
10 Остальную часть израильского войска он отдал под командование своему брату Авессе, чтобы тот повёл их против аммонитян. |
11 And he said, |
11 Иоав сказал Авессе: |
12 Be of good courage, |
12 Будем мужественны и тверды в борьбе за наш народ и за города Бога нашего. Господь сделает то, что посчитает правильным». |
13 And Joab |
13 |
14 And when the children |
14 Аммонитяне же, увидев, что сирийцы бегут, тоже побежали и от Авессы и вернулись в свой город. Иоав возвратился с битвы с аммонитянами и отправился в Иерусалим. |
15 And when the Syrians |
15 |
16 And Hadarezer |
16 Адраадазар призвал сирийцев, которые жили за рекой Евфрат, и они пришли к Еламу под предводительством Совака, военачальника Адраадазара. |
17 And when it was told |
17 |
18 And the Syrians |
18 Но Давид разбил сирийцев, и они бежали от израильтян. Давид поразил семьсот сирийских колесничих и сорок тысяч всадников. Он также убил Совака, начальника сирийского войска. |
19 And when all |
19 Когда все цари, которые подчинялись Адраадазару, увидели, что израильтяне победили их, они покорились и заключили с ними мир. Они стали слугами Давида, а сирийцы, испугавшись, больше уже не помогали аммонитянам. |